快速访问

查看PDF

文章信息

参考文献

[1]Gile D, Weininger M J, Ferreira dos Santos G B, et al. Testing the effort models’ tightrope hypothesis in simultaneous interpreting - a contribution[J]. Cadernos de Tradução, 2015, 35(2): 590-647.
[2]赖日生, 曾晓青, 陈美荣. 从认知负荷理论看教学设计 [J]. 江西教育学院学报 (社会科学), 2005 (01): 52-55+63.
[3]高俊刚. 法汉交替传译中非流利产出现象研究 [D]. 上海:上海外国语大学, 2018.
[4]Bussmann H. Routledge Dictionary of Language and Linguistics[M]. London: Routledge, 1996.
[5]戴朝晖. 中国大学生汉英口译非流利现象研究 [J]. 上海翻译, 2011 (01): 38-43.
[6]缪海燕, 刘春燕. 英语专业学生的口语非流利填充策略研究 [J]. 解放军外国语学院学报, 2013, 36 (06): 75-80.
[7]李晓媛. 输入模式与辅助手段对二语学术语篇理解中认知负荷的影响 [J]. 外语研究,2012 (04): 40-47. doi:10.13978/j.cnki.wyyj.2012.04.010.
[8]卢加伟. 中国英语学习者二语会话中语用非流利的实证研究 [D]. 南京:南京大学, 2014.
[9]符荣波. 英汉双向交替传译中译语停顿的对比研究 [J]. 外语教学与研究, 2012, 44 (03): 437-447+481.

版权与开放获取声明

作为一本开放获取的学术期刊,所有文章均遵循 Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0) 协议发布,允许用户在署名原作者的前提下自由共享与再利用内容。所有文章均可免费供读者和机构阅读、下载、引用与传播,EWA Publishing 不会通过期刊的出版发行向读者或机构收取任何费用。