快速访问
文章信息
参考文献
[1]翟秋兰, 刘阳. 自建小型广府文化专有项英汉平行语料库初探 [J]. 佳木斯职业学院学报, 2016(7): 393-394, 397.
[2]齐建涛. 基于语料库的非遗文本翻译研究路径探析 [J]. 牡丹江大学学报, 2018(6): 79-82.
[3]赵丽丽, 宋欣阳. 基于语料库的非物质文化遗产文本翻译方法探究 [J]. 文化学刊, 2021(1): 200-202.
[4]孔庆夫, 张海庆.粤港澳非遗的文化基因与非遗名录制度改进 [J].文化遗产, 2022(4): 9-17.
[5]勾丹丹, 姚惠.非遗IP形象设计方法与传播策略探究 [J].天工, 2023(22): 51-53.
[6]冯雪红.融媒体时代中国非遗术语的翻译与国际传播 [J].常州工学院学报(社科版), 2023, 41(3): 106-110.
[7]何佳.非遗手作的实践途径与社会美育价值分析 [J].当代美术家, 2023(2): 14-19.
[8]王明, 田丽.论非遗类节目的数字叙事与场景创新—以《非遗公开课》《云游非遗》为例 [J].中国广播电视学刊, 2023(2): 115-117.
[9]胡易容, 杨登翔.巴蜀符号: 巴蜀文化的源头与活水 [J].天府新论, 2021(6): 2+161.
[10]刘圆圆.非遗酿造串联成线吸引游客巴蜀“寻香” [N].人民政协报, 2023-09-08(9).
[11]蒋丽平.基于汉英平行语料库的非遗名词术语翻译研究 [J].语言与文化研究, 2022(3): 178-183.
[12]金辉.《诗经》动物名称翻译策略探析 [J].中国科技翻译, 2022, 35(1): 46-48+23.
[13]赵永翠.基于关联理论的化妆品品牌名称翻译分析 [J].海外英语, 2023(12): 56-58.
[14]贾绍东.“更路簿”名称翻译与南海维权 [J].新东方, 2021(1): 65-69.
[15]康文颖, 刘可谦.跨文化视角下河北非遗翻译的方法策略分析 [J].校园英语, 2021(17): 249-250.
[16]董帅.非遗活化理念与实现路径分析—以广州非遗资源活化行动为例 [J].文化月刊, 2023(6): 52-56.
[17]朱红艳.传统菜肴名称的英语翻译研究 [J].中国食品, 2023(24): 129-131.
版权与开放获取声明
作为一本开放获取的学术期刊,所有文章均遵循 Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0) 协议发布,允许用户在署名原作者的前提下自由共享与再利用内容。所有文章均可免费供读者和机构阅读、下载、引用与传播,EWA Publishing 不会通过期刊的出版发行向读者或机构收取任何费用。